Nous traduisons vers le français et l’espagnol
Anglais > Français
Espagnol > Français
Français > Espagnol
La phase de traduction
Quel que soit votre délai ou le volume de mots à traduire, la phase de traduction se déroule autour d’un travail d’équipe rigoureux en deux temps : La traduction et le contrôle qualité avant livraison.
ETAPE 01 . La traduction vers le français
En fonction de son volume, le projet de traduction que vous nous confiez sera traduit par un seul traducteur ou bien réparti entre deux traducteurs ou plus.
Le(s) traducteur(s) francophone(s) s’adapte(nt) à votre besoin : il suit vos instructions notamment en ce qui concerne la terminologie et respecte rigoureusement la mémoire de traduction ou le glossaire fourni.
ETAPE 02 . Le contrôle qualité
Une fois la traduction terminée et avant la livraison finale, notre équipe procède à la relecture et au contrôle qualité qui s’articulent autour de cinq axes :
– compréhension du texte source,
– fluidité de texte traduit,
– respect de la terminologie et résultat harmonieux,
– vérification de l’orthographe, de la grammaire et des coquilles,
– conformité de la mise en page par rapport à l’original.
Les domaines traités
Forte de ses compétences et de ses expériences acquises au fil des années, notre équipe de traducteurs est polyvalente et traduit dans différents domaines.
Pour vous donner un aperçu des secteurs dans lesquels nous travaillons, nous vous invitons à consulter nos réalisations pour le compte de nos clients agences.
Commercial, marketing et touristique
Etudes de marché, communiqués de presse, brochures, campagnes publicitaires, plaquettes, affiches, flyers, guides touristiques, questionnaires, enquêtes, sites Internet, menus de restaurant, etc.
Technique et scientifique
Cahiers des charges, normes, brevets, nomenclatures, plans, manuels d’utilisation et de maintenance, fiches techniques, devis de travaux, étiquettes, catalogues, études de faisabilité, publications scientifiques, rapports techniques, etc.
Juridique et financier
Contrats, statuts d’entreprise, rapports annuels, bilans de société, extraits Kbis, jugements, procès-verbaux, conditions générales de vente, actes d’état-civil, lettres d’avocat, documents notariés, etc.
Médical et pharmaceutique
Notices, analyses médicales, publications, résultats d’essais cliniques, études de toxicité, bilans de santé, rapports de conférence, documents pharmaceutiques, rapports d’expertise médicale, etc.